HOLA, DISFRUTA DE DIFERENTES MANERAS TU PÁGINA DE "LA UNIDAD MORELOS":

lunes, 23 de febrero de 2009

LITERATURA INDÍGENA: Cuento Mixe (idioma hablado en Oaxaca, México)



tomado de: http://www.organizacionessociales.segob.gob.mx





Ú'y Nyë

Jäm tu'c bimpu'ts Antuun xiëëb ätyp bäh kiuka'pë Ipx Këxm, jäm i'ty yoymiucky ma ätspëtë'k miugu'c t'mëëd iätyë. Äts tac'pë i'ty nyicsh vin ux ma tu'c vintzën t'abany, jayë mästsc hurë jah i'ty äts taactë. Cu ätsc tja'ty jäh mish n'its nyëcxcomë xu'x neky tni ixpëëckë kiomë jäts jaduúc yoyc xuxpë pitsëmt. Jäh tyeety tyaac tya mutsëkië jäts nicsh vintzën pitsemy.

Cu it nya'sh, n'its tyaac mëëd tyeety piakääxë ixpëcpë mëh ka'p njotm. Cu nëcx baanyën jäm, cubanë nyooyen teky am cum käh ti mëh tuu jäts pu'x yoytyëkët. Tyeety mutuh a'të cu nyëcx tsoontaacky jäts jäm iats keshë Tuc Nëëm ma pu'x ta tëkë jäts yëc nicshë ma jäm mëh ka'p njotm. Cubanë tu'c në tni näsh kepy kiuty këxm; n'it tu'c mëh tza mpaatën ma në miu'tyë, bäh ayuuk ja'y t'cuxëbëdë: Ú'y Nyë.

Cu tu'c yajë tyeety tmëëd na'sh jäm it, ix jäts nyëëmxë kadi ú'y nyë xta ayëëcky. Yëcxón biaanxë: "pën ya't në ta ayëcp, nicsh piaatyë mëh tuh tëts't jäts bitsuc mëëd. Jäh cu Aneäbë yëh Nyë".

Yamë n'it cu mäpsh o'c nyaxnë jäm, nyicsh mëh ka'p njotm jäts vimpitnëmë tyëk am, cuts jäh tka oc mutänänyë jäh madi tyeety iayuuk. Jäts nyicsh ma në miu'ty ix jäts t'ish pë'y, tsin tsecsh mëëd mats iatsumtikyë o'ts yec bac tänyë yiinën. Ix jäh tsapwiin t'ax'ticky ni ti jäm yoots kia ity, n'its jäh ú'y nyë tba'x jë'c ooky.

Ix jäh jätyë chiooncomë; cucm hurë nyä'sh jäts jia'ty jäm Tuc Nëëm. Jäm pu'x ta tëkë madi yec nëcxë mëh ka'p njotm, cuts t'ish kia tuuy, duún vinmaynyë jäts nigó jäh ja'y tyaay kiäpsh. Cu tuc po' nya'sh tëënë biänë tjabtyacoynyë pieöcky.

Na'x jätyë ma'nc jumë't, ni ti Antuun tka oc jup ixnë, juduún jia'yë atnë bixën agáts ja'y it tyëcnäsh. Ti ntunëm cu ayoon binkeny, cubanë ts'jäh piëket cum të tyun tacoy jäts xëmë këxm tjabmiäst it. Ix jäh tsëc miugu'ctë'k biaantë jäts nyats yooyëdët. Jäm nyëcx baantë ma mëh copc, cu'cucm t'aixë jiä'tët.

Jäts choontë xontacp copc t'anëcxëdë. Cu jia'të jäm ma tun choontaaky ni tu'c i'ty yoots kia ity jäm tsapwinm. Cu xëëb jiuptac'në, n'its it vintu'ckexnë. Jabäänë piätë jäts tsuxt kia' axa'y. Jäh mish madi t'xëëb Cavieer o'ts vinbaany vimpitnëdët. Jaduúc mish madi txëëb Carlës jääts o'ts biancomë jäts jäm miaactantët jäts kiu jabóm vimpitëdët, jäh cu nimay o'ts biaantë jiac pät adëëtstët.

Jäh cu nimay jiac nëcx adëëts baantë, jabäänë yoytyë. N'its bitsuc tsontaaky. Tu'c jätyë o'ts kiday. Jaduúc jätyë pië'kë jiäh jäts Antuun duún t'jabë ia'ty ixëm ja'y chiikië. Jääyë tëëcxp it t'ish, n'its kiootsënyë jäts käh o'ts t'oc nijábënyë pun bixëm jia'tyë.

Kiu jabómnëm, o'ts Antuun it tjabë jam tsoytyaac tëkjotm, tum ja'p tam nyicx. Ix jäh t'jaabmiech cu tyeety tya mu käpshë Ú'y Nyë, ti njac tuunëm tënë jiäty. Tsoyë ieepyë mëëd tooshtyë'k madi piu'tëkë ia'tëp jäts yëc tsookë. Tu'c jumë't nya'sh n'itnëm o'ts ia'oyë, jäts tjaabmiech cu miugu'c bitsuc yëc oo'kë jäts nimay o'ts nyitoy batskëxtë. N'itnëm tcu'c jabë ia'ty jäts vintzëëkë tsecky naxwiin.


El Manantial Sagrado

Un niño llamado Antonio de la comunidad de 20 Cerros, pertenecía al grupo de danzantes dirigido por un vecino suyo. A este curso asistía todos los días al anochecer y la clase sólo duraba dos horas. Cuando aprendió a danzar, ingresó a un grupo de jóvenes que asistían con un maestro de música que enseñaba el solfeo con el fin de formar nuevos elementos de la banda filarmónica. Sus padres querían que él fuera un personaje útil e importante para la comunidad.

Después de un tiempo, sus papás lo enviaron a estudiar a la ciudad. Para ir a este lugar, tenía que caminar por veredas porque en su comunidad no había caminos para que un vehículo se internara. Las primeras veces lo acompañó su padre hasta el pueblo Tortuga de Agua, donde abordaba un carro que lo llevaba a la urbe. Antes de llegar a este poblado se tenía que atravesar un río a través de un puente de madera; pasando al otro lado, había una gran roca y debajo de ella brotaba abundante agua, este sitio era conocido por los mixes: El Manantial Sagrado.

Cuando el jovencito pasó por este lugar por primera vez con su padre, éste le advirtió que jamás se le ocurriera tocar o jugar con este riachuelo. La razón es le dijo: "quien toca o juega con este agua, lo sorprenderá una tormenta con granizos y existe el peligro de que le toque un rayo. Esto sucede porque el venero es del señor Relámpago".

Después de pasar muchas veces por este lugar, para ir a la ciudad o para regresarse a su comunidad, en uno de sus viajes no resistió la tentación y se atrevió a desafiar la advertencia de su padre sobre esta Agua Sagrada. Al acercarse donde brotaba el manantial vio depositadas unas ofrendas de flores, amarres de trocitos de ocote y varitas, veladoras y velas que los lugareños habían colocado en este sitio. Por un momento se detuvo. Al ver que en el cielo no había nube alguna, entonces lo venció la curiosidad, con sus manos tomó el líquido y jugó con él aventándolo hacia arriba.

Luego se retiró del lugar apresuradamente. En media hora ya estaba en la comunidad de Tortuga de Agua. Más tarde abordó un vehículo que lo llevó a la ciudad y al ver que no llovió, pensó que solamente se trataba de un cuento. Un mes después, ya se le había olvidado su travesura.

Pasaron 10 años y durante este tiempo, Antonio ni se acordaba del incidente. Además adquirió las costumbres de la gente de la ciudad. Sin embargo, el destino le aguardaba una sorpresa que nunca olvidaría y lo marcaría para el resto de su vida. Sus amigos organizaron una excursión. El lugar escogido fue una gran montaña, escalar era la meta.

Emocionados, partieron rumbo al cerro que pretendían subir. Cuando estaban en las faldas de esta gran colina, el día estaba completamente despejado, ni una nube había en el cielo. Al atardecer, cuando iban a la mitad del monte se nubló el firmamento. Ascendieron otro poco y repentinamente comenzó a nevar. Uno de los excursionistas de nombre Javier propuso que era mejor que se regresaran. Otro jovencito, Carlos, dijo que era mejor acampar por ese lugar y al día siguiente proseguirían su camino, pero la mayoría quería continuar su ascenso.

Esta última decisión fue acatada por todos los demás excursionistas y cuando dieron unos pasos más, los sorprendió una gran cantidad de rayos y centellas. Uno de ellos cayó fulminado por un relámpago. Otro fue alcanzado por una centella y Antonio únicamente sintió que alguien lo golpeaba. Todavía alcanzó a ver que su cuerpo brillaba con intensidad y luego, todo quedó en la completa oscuridad y más tarde ya no supo más de él.

Un día después, Antonio despertó en un hospital con un intenso dolor en todo el cuerpo; hasta entonces se acordó de las advertencias de su padre sobre El Manantial Sagrado, pero ya era tarde. Los médicos y enfermeras lo atendieron y curaron sus quemaduras. Tardó un año en recuperarse, en este tiempo supo que su compañero al que le tocó un rayo había muerto y otros de sus amigos sufrieron quemaduras leves. Ahí comprendió que la naturaleza era sagrada.



Martín Rodríguez Arellano, intérprete traductor mixe de Oaxaca.
maroar20@hotmail.com

No hay comentarios.: